本篇文章1487字,读完约4分钟

"还有大约15分钟到达社区,请工作人员做好准备."3月11日下午,北站街收到了工作信息,两名外国人回到上海,需要回家隔离。

为了做好移民进入社区的闭环管理,街道防控工作处置小组在第一时间停靠了派出所、卫生中心和居委会,并为三方提前上门做好了准备。

为了更好地开展后续健康管理工作,海昌小区党委书记朱璇和各部门相关人员专门成立了家庭健康管理联络小组。她曾在德国留学,能够运用自己良好的外语交流水平,根据家庭情况协调配合相关部门做好后续对接工作。她也是“北站街青年突击队”的成员。

【战“疫”一线】看 静安这个社区来了一批90后“翻译官”

位于市中心核心区静安区北站街,交通便利,人流密集,辖区内居住着许多来自韩国、日本等国家的外国人。

随着肺炎疫情在COVID-19的不断蔓延,为了了解社区外国人的健康状况,及时掌握疫情信息,街道向前迈出了一步,积极挖掘现有青年突击队中具有外语专业知识的成员,创建了提供外语服务、打破语言障碍、扎实做好社区防疫工作的“青年突击队2.0”。

【战“疫”一线】看 静安这个社区来了一批90后“翻译官”

结果,一群像朱璇这样的年轻人聚集在一起,他们有一个共同的想法:“用一种技能帮助更多的人。”这些年轻人走进社区,走近国际友人的家,一点也不简单。他们是朝气蓬勃的新生力量外语“青年突击队2.0”,由16名青年党员和团员组成,平均年龄在30岁出头。他们中的一些人是街道干部、社区工作者以及来自合作建设单位和社区的年轻人。

【战“疫”一线】看 静安这个社区来了一批90后“翻译官”

1991年,黄从上海信息公司第二联合团支部毕业。她学习韩语,希望利用休息时间为社区服务。上海大学推荐的一名伊朗学生自愿为社区提供波斯语翻译。

1998年,复旦大学优秀大学生步凡于2019年被任命到街道工作,并担任街道团委工作委员会副书记。看到招募信息后,他自愿加入突击队。虽然她住在闵行区,远离街道,但她希望在网上帮助外国人,尽自己的一份力量。

他们是经验丰富的“学习暴君”[S2/]

来自街道党群办公室的沈,平时负责宣传报道、微信编辑等工作。工作量是不言自明的。她有在欧洲留学的经历,并在加强外国人在街上入境管理的第一天,与社区卫生中心合作翻译了三个韩国家庭。

在这支突击队中,仍有许多像她一样的“学习暴君”。钱景的街道保安办公室,已经通过了“专业八级”,服务过两次“进世博”,并且仍然是信访战线的专家;社会管理办公室的王敏兴精通西班牙语和日语,在工作中保持低调,宣传“美丽家园”,改善民生。如今,他们都在不同的岗位上,用他们的才能来焕发青春的力量。与此同时,社区也为这些年轻的力量提供了展示自己、让他们发光的机会和平台。

【战“疫”一线】看 静安这个社区来了一批90后“翻译官”

他们是社区第一线的“年轻战士”[/s2/]

永顺居委会干部朱贻琦自疫情爆发以来,一直坚守岗位,负责假面任命登记、外来人员管理、政策宣传和指导等工作。自春节以来,他只休息了两天,一次就去了400多个家庭发“温馨提示”。在韩国留学后,他回国后选择了在一个居民区做社区工作者,并以优异的成绩成为了一名入党积极分子。

【战“疫”一线】看 静安这个社区来了一批90后“翻译官”

这些天,他突然成了一个精通韩语的“热点”,他说他有点不舒服。

“我原本是社区的一线工作人员。用一点韩国的基础来帮助韩国的朋友了解我们的政策并配合我们的流行病预防和控制工作是适当的。”

突击队的其他成员也在防疫和控制的第一线作战,但为了在第一时间提供外语辅助支持,他们总是安排自己的工作,提供最好的志愿服务。

目前,对于来家里进行医疗隔离的外国人,街道为每家每户设立了微信群,加入了驻村干部和外语志愿者,帮助做好日常沟通管理,协助购买生活必需品,受到了外国人的好评。

随着这项工作的不断发展,“新鲜血液”已被添加。街道将继续扩大评选范围,在“两新”组织和社区单位中积极招募更多具有各种外语基础的社区志愿者。

来源:上海热线新闻网

标题:【战“疫”一线】看 静安这个社区来了一批90后“翻译官”

地址:http://www.shcafe.org/shzxxw/22797.html