本篇文章844字,读完约2分钟

随着疫情在境外的不断蔓延,为了了解社区外国人的健康状况,及时掌握疫情信息,北站街向前迈出了一步,积极发掘现有青年突击队中具有外语专长的成员,打造了提供外语服务、打破语言障碍、扎实做好社区防疫工作的“青年突击队2.0”。结果,一群精通外语的年轻人本着“用一种技能帮助更多人”的共同理念,聚集在一起,在战争和流行病的前线提供外语援助。

静安北站社区里来了一批“90后”翻译官

据报道,外语“青年突击队2.0”由16名青年党员和团员组成,平均年龄在30岁出头。他们中的一些人是街道干部、社区工作者以及来自合作建设单位和社区的年轻人。黄来自上海信息公司第二联合团支部。她学过韩语,希望利用休息时间为社区服务。上海大学推荐的一名伊朗学生自愿为社区提供波斯语翻译。2019年,复旦大学学生卜帆被任命为街道团委副书记。看到征兵信息后,他自愿加入突击队。虽然她住在闵行区,远离街道,但她希望在网上帮助外国人,尽自己的一份力量。

静安北站社区里来了一批“90后”翻译官

沈,街道党群办公室,平时负责宣传报道、微信编辑等工作。工作量是不言自明的。她有在欧洲留学的经历,并在加强外国人在街上入境管理的第一天,与社区卫生中心合作翻译了三个韩国家庭。永顺居委会干部朱贻琦自疫情爆发以来,一直坚守岗位,负责假面任命登记、外来人员管理、政策宣传和指导等工作。自春节以来,他只休息了两天,一次就去了400多个家庭发“温馨提示”。在韩国留学后,他回国后选择了在一个居民区做社区工作者,并以优异的成绩成为了一名入党积极分子。这些天,他突然成了一个精通韩语的“热点”,他说他有点不舒服。“我原本是社区的一线工作人员。用一点韩国的基础来帮助韩国的朋友了解我们的政策并配合我们的流行病预防和控制工作是适当的。”

静安北站社区里来了一批“90后”翻译官

目前,对于来家里进行医疗隔离的外国人,街道为每家每户设立了微信群,加入了驻村干部和外语志愿者,帮助做好日常沟通管理,协助购买生活必需品,受到了外国人的好评。随着这项工作的不断发展,“新鲜血液”已被添加。街道将继续扩大评选范围,在“两新”组织和社区单位中积极招募更多具有各种外语基础的社区志愿者。

来源:上海热线新闻网

标题:静安北站社区里来了一批“90后”翻译官

地址:http://www.shcafe.org/shzxxw/22734.html